<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>UMass Translation Center &#187; Add new tag</title>
	<atom:link href="http://www.umasstranslation.com/tag/add-new-tag/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.umasstranslation.com</link>
	<description>at the University of Massachusetts, Amherst</description>
	<lastBuildDate>Thu, 13 Oct 2011 21:27:51 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>U.S. Publishers shy away from literary translation</title>
		<link>http://www.umasstranslation.com/news/us-publishers-shy-away-from-literary-translation/</link>
		<comments>http://www.umasstranslation.com/news/us-publishers-shy-away-from-literary-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Nov 2008 23:31:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Edwin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edwin's Translation Blog]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Translation News in the USA]]></category>
		<category><![CDATA[Add new tag]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.umasstranslation.com/?p=64</guid>
		<description><![CDATA[At the 2008 Frankfurt Book Fair, which took place October 14-18, 2008 in Frankfurt am Main, Germany, publishers from over 100 countries displayed their newest publications. Turkey was the guest of honor this year, and special exhibitions on Turkish life, literature, and culture were held.
U.S. booksellers at the fair, however, were slow to browse non-English [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.umasstranslation.com/news/us-publishers-shy-away-from-literary-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Top 25 Translation Companies</title>
		<link>http://www.umasstranslation.com/news/translation_blog/top-25-translation-companies/</link>
		<comments>http://www.umasstranslation.com/news/translation_blog/top-25-translation-companies/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 18:58:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Edwin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edwin's Translation Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Add new tag]]></category>
		<category><![CDATA[News items]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.umasstranslation.com/?p=52</guid>
		<description><![CDATA[Common Sense Advisory, an independent research firm, has just published their list of the top 25 translation companies in the world, something they have been doing since 2005. As expected, the numbers show significant growth in the field of translation and localization. Indeed, the market is growing faster than ever.
It is good time to enter [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.umasstranslation.com/news/translation_blog/top-25-translation-companies/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Unqualified Interpreters Used in Scotland</title>
		<link>http://www.umasstranslation.com/news/translation_blog/unqualified-interpreters-used-in-scotland/</link>
		<comments>http://www.umasstranslation.com/news/translation_blog/unqualified-interpreters-used-in-scotland/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Jun 2008 20:03:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Edwin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edwin's Translation Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Add new tag]]></category>
		<category><![CDATA[News items]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.umasstranslation.com/?p=51</guid>
		<description><![CDATA[In Scotland, The Sunday Herald (June 9, 2008) is reporting that the delivery of justice in many immigration cases is being compromised because of the use of unqualified interpreters for immigrants in the courts. In many cases, including assaults, custody disputes, and even a rape case, students are being used instead of professional interpreters.
To read [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.umasstranslation.com/news/translation_blog/unqualified-interpreters-used-in-scotland/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>New Book: Edwin Gentzler, Translation and Identity in the Americas</title>
		<link>http://www.umasstranslation.com/translation-center-news/new-book-translation-and-identity/</link>
		<comments>http://www.umasstranslation.com/translation-center-news/new-book-translation-and-identity/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 03:09:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Edwin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation Center News]]></category>
		<category><![CDATA[Add new tag]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.umasstranslation.com/wordpress/hello-again/</guid>
		<description><![CDATA[Edwin Gentzler, Director of the Translation Center and Professor of Comparative Literature, recently published his new book Translation and Identity in the Americas (London: Routledge, 2008).

Building on research from a variety of disciplines, including cultural studies, linguistics, feminism, and ethnic studies, and covering translation studies research from Brazil, Canada, Latin America, and the Caribbean, this [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.umasstranslation.com/translation-center-news/new-book-translation-and-identity/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

